來去法國鄉下住一晚 Je suis allée à la campagne!

隔了好久沒有更新網誌,一方面是因為電腦出了點鳥事,另一方面是前一陣子對自己在法國的生活有點迷惘,心情有些低落。幸好,目前電腦順利解決;上周也越洋和Anna、昕樺講了好久的電話,把心中的煩惱通通都說出來,受她們開導非常多~~希望生活慢慢上軌道! Merci beaucoup <3

剛來里昂住的air B&B夫婦Pierre & Bernadette和我一直都有聯絡,他們很關心我,常常傳訊息、打電話、或邀我去他們家吃飯。之前一直聽他們說我們吃的蔬菜是來自菜園的蔬菜,一問才知道原來他們在離里昂近兩個小時車程的鄉下有個山中小屋,天氣好的話能看到阿爾卑斯山,冬天也會下雪,讓我超級嚮往。幸運地,Pierre知道我想去,就邀我這周末一起到鄉下走走,體驗一下法式鄉村生活!

On est partis samedi matin
vers onze heures moins quart. Avant d’aller à la campagne, nous sommes passés
la cité médiévale, Pérouge
佩魯日. C’est une village très connue, et je voudrais y
aller depuis longtemps. Heureusement, Pierre m’a proposé de la visiter au
milieu du voyage. D’après Wikipedia, dans la commune Pérouge, ‘‘L’architecture interne est typique de
l’époque du Moyen Âge avec des
demeures datant xve et xvie siècles, mais également des rues en galets et une église fortifiée.
’’ Quand il y avait la
guerre ou des ennemis qui attaquaient, tous les habitants pouvaient se cacher
dans l’église et se défondre par leur riposter dedans. Toutes les constructions
sont construites avec des pierres et des briques lorsque les rues sont faites
avec des cailloux, donc si vous avex envie de le visiter, ne portez pas des
hauts talons! Toutes les maisons étaient très vieilles et à ce moment là, il
n’y avait pas beaucoup de touristes, par conséquent, c’était facile de senter
l’ambiance nostalgique.




敵人來時村民躲避的教堂



(左上) Pérouges的標誌是”龍”  (右下) 以前人的日晷鐘



看到貓就想到我在台灣的弟弟~特別拍起來



這張比例很好哈哈哈




佩魯日的特產是galette de Pérouges食材是麵粉、糖、奶油、蛋Pierre說要吃到才算到此一遊,以後可以和別人說我吃過,所以買了兩塊當點心。甜甜的但不像其他法式甜點那麼甜,很簡單但很好吃! 雖然很多資料說Pérouges是法國最美的小鎮之一,但我覺得是很有特色、很有歷史感,沒有到 ‘的境界,像之後途中經過的許多小鎮,色彩比較繽紛,我都覺得比較美XD (可能我比較喜歡彩色的,土色的石頭比較不吸引我哈哈)



Galette de Pérouges~ 直接在窗口就可以買囉









Après avoir visité
cette cité, on est allés directement à la maison dans la campagne. Le lieu où
on était s’appelle ‘Bugey’. D’après
Wiki, ‘Le Bugey est une région
géographique et historique située principalement dans l’Ain, entre Lyon et
Genève.
’ Et la maison se trouve dans une commune qui s’appelle Armix. Selon Wiki, ‘Armix est une commune française située dans
le département de l’Ain en région Rhône-Alpes
.’ Mais, la village dans la montagne
est ‘Egieu’ où il y a seulement
environs 12 maisons. L’atitude de la maison est 800 mètres, donc il faisait
très froid ( surtout pour une asiatique). Dimanche matin, il ne faisait que 2
degrés. C’était le plus bas tempérautre que j’ai vu dans la vie! Heureusement,
Pierre a mis le feu par brûler du bois et des papiers dans la fournaise à bois,
qui réchauffait la maison! Beaucoup de bois de chauffage est stocké dans la
maison. Ce seront pour réchauffer en hiver, sinon, ce n’est pas possible de
vivre dans la montagne.




真的用木柴生火喔!





每一個住山上的人家都會囤積好多木柴以過冬



Pierre的菜園





吃完午餐,就是我的農事初體驗 ! 因為山上有些飄雨又超級冷,讓我這個本來在台灣就很怕冷的人根本凍的跟冰塊一樣。我把我帶的套頭針織衫、毛衣、Pierre借我的毛外套、滑雪用的雪衣都穿上了,才敢出門。真的不誇張,穿成這樣我的手還是超級冰,真不知道冬天去滑雪時我需要穿到幾件XD Pierre自己有個很大的菜園,種了超級多蔬菜 : 番茄tomates, 沙拉蔬菜salade, 豆子haricots, 紅蘿蔔carrots, 菠菜épinards…總之非常非常多種的蔬菜。我們就在小雨中穿著雨鞋開始採收,農夫真的很厲害也很辛苦,要等待作物的收成,凡事還得親手來。Pierre幾乎每周都會來山上看看作物,現在已經入秋,他說最近採收完,冬天就是土地休養期,要等明年囉 !有個菜園的好處就是自己種自己吃,都是有機的,還不用花錢買超市貴貴的青菜!











看我採的蔬菜~~很有成就感


Quand il n’a plus
plu, nous nous sommes promenés dans la village. Pierre m’a montré la four à
pain, la chapelle (la petite église), le pommier, le bois de marchand… Et
puis, on est arrivés dans la prairie de la colline. C’était magnifique! Bien
que le temps ait été chargé, le paysage autour de nous était formidable. De
temps en temps, j’aime bien monter à la montagne pour me rafraîchir et respirer
un bon air de la nature. De loin, on a entendu les cloches s’ébranler et puis
les vaches ont paru dans mes yeux. C’était la première fois que j’étais si
proche avec des vaches. Elles étaient très grandes et leurs yeux étaient ronds
et beaux. Quand nous nous sommes approchés de vaches, elles se sont arrêtées de
paître l’herbe. Il n’y avait que nous donc il semblait que nous avons perdu
dans la nature. Pierre a dit que s’il faisait beau, il serait possible de voir
le Mont Blanc(
白朗峰), le sommet
le plus haut des Alpes. Malheureusement, nous n’avons pas eu d’occasion de le
voir, mais ça m’a donné un motif de venir encore une fois à l’avenir!




小鎮風光







看我穿多多~~但還是快被吹走了XD





母牛好大隻~左下是牠們的便便 bouse de vache








晚上吃了我們採收的蔬菜、喝了熱湯,在木柴燃燒的壁爐旁看了一部警匪電影,很溫暖也很愜意! 不過晚上房間還是很冷,可能是暖氣調不夠暖,我還是穿了厚厚的4件衣服外套才能入睡,但累了一天所以一夜好眠。隔天早上,迎接我的竟然是2C,我從來沒看過這麼低的溫度,太值得紀念一下! 雖然很冷但這天出了太陽,天氣非常好,鄉村景色又更加美麗了。我們吃過早餐後,又再度下田(?!) 是菜園啦繼續昨天的採收工作,這兩天大概是我有生以來最接近農事的日子,我才知道紅蘿蔔其實只有草會冒出來、haricots有很多品種(綠色、黃色、黑色)… 長了不少知識! 真的很幸運能在法國的農村度過周末,這大概是花錢找旅行社也體驗不到的吧



很像故事中出現的場景吧!






晚上住的小木屋~ (右下) Bernadette的畫作



指針標4度,但最低是2度!



星期天天氣好,下田工作!



真的有工作喔~



失焦但效果還不錯~











Merci à Pierre de m’inviter d’aller à la campagne pour le week-end. J’ai passé
deux jours merveilleux et j’ai appri tellement de choses par rapport à l’agriculture,
la montagne, la vie à la campagne, etc. C’était aussi la première fois que j’ai
travaillé comme un paysan. Cette expérience sera certainement mon souvenir
inoubliable en France !





下山時遇到的美景!!!


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *